German-English translation for "es ist nicht das ziel des krieges fuer dein land zu sterben sondern den anderen bastard fuer seins sterben zu lassen"
"es ist nicht das ziel des krieges fuer dein land zu sterben sondern den anderen bastard fuer seins sterben zu lassen" English translation
sterben
[ˈʃtɛrbən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <stirbt; starb; gestorben; sein>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- close (down)sterben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH geschlossen werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figsterben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH geschlossen werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
sterben
Neutrum | neuter n <Sterbens>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- im Sterben liegen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
- wenn’s ans Sterben geht, wenn’s zum Sterben kommt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
- das große Sterben <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>widespread mortality ( deathsPlural | plural pl)
hide examplesshow examples
examples
-
- eines sanften [natürlichen, unnatürlichen] Todes sterben
hide examplesshow examples
…sterben
Neutrum | neuter nZusammensetzung, Kompositum | compound zssgOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- Flüchtlingssterben im wörtlichen Sinnmortality among refugees
examples
- Bauernsterben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- Kinosterbendisappearance of movie theaters amerikanisches Englisch | American EnglishUSdisappearance of cinemas britisches Englisch | British EnglishBr
hungers
Adverb | adverb adv gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | elevated stylegehOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
zu
[tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- tozu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnendzu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend
- zu → see „Boden“zu → see „Boden“
examples
- er hat es sich in den Kopf gesetzt, nach Griechenland zu fahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
-
hide examplesshow examples
examples
examples
- zu Hauseat home
-
-
hide examplesshow examples
- tozu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnendzu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend
- atzu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnendzu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend
- zu → see „zurzeit“zu → see „zurzeit“
- (in)tozu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnendzu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend
examples
examples
- zum Zeitvertreibas a pastime
examples
- zu seinem Ergötzen [Erstaunen]to his amusement [surprise]
- to my satisfaction
- hier ist es zum Sterben langweilig
hide examplesshow examples
examples
examples
- aus Freundschaft zu ihmout of friendship for him
-
hide examplesshow examples
- onzu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnendzu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
- byzu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnendzu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
examples
- im Verhältnis eins zu zwei
hide examplesshow examples
examples
examples
zu
[tsuː]Konjunktion | conjunction konjOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- sie hatten den Auftrag, das Volk mit aufrührerischen Ideen zu durchsetzenthey were given orders to instil revolutionary ideas in people’s minds
hide examplesshow examples
examples
zu
[tsuː]Adverb | adverb advOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
zu
[tsuː]Adjektiv | adjective adjOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- closedzu umgangssprachlich | familiar, informalumgzu umgangssprachlich | familiar, informalumg
Entkräftung
Femininum | feminine f <Entkräftung; keinPlural | plural pl>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- weakened conditionEntkräftung SchwächungenfeeblementEntkräftung SchwächungdebilitationEntkräftung SchwächungeffetenessEntkräftung SchwächungEntkräftung Schwächung
- exhaustionEntkräftung ErschöpfungEntkräftung Erschöpfung
- enervationEntkräftung EntnervungEntkräftung Entnervung
- invalidationEntkräftung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figEntkräftung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- invalidationEntkräftung Rechtswesen | legal term, lawJUR von BeweisenEntkräftung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Beweisen
- rebuttalEntkräftung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Beweisen, WiderlegungrebutmentEntkräftung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Beweisen, WiderlegungrefutationEntkräftung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Beweisen, WiderlegungdefeatEntkräftung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Beweisen, WiderlegungEntkräftung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Beweisen, Widerlegung
- exhaustionEntkräftung Medizin | medicineMEDprostrationEntkräftung Medizin | medicineMEDlethargyEntkräftung Medizin | medicineMEDEntkräftung Medizin | medicineMED
- inanitionEntkräftung durch Hunger Medizin | medicineMEDEntkräftung durch Hunger Medizin | medicineMED
Henkershand
Femininum | feminine fOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
Herzdrücken
Neutrum | neuter nOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
Operationsfolgen
Plural | plural plOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)